第129章 浓浓的翻译腔
黑白肉提示您:看后求收藏(第129章 浓浓的翻译腔,逃离四合院:年代弄潮儿,黑白肉,御书屋),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
除了费煤费柴,没别的缺点。
王援朝的装修设计师的灵魂,都有点按捺不住了。
但他不敢大肆发挥,或者说压根不敢发挥。
破旧的大门还是破旧的,娄晓娥想换,王援朝没同意,马上什么年代了,换什么新大门,是吧。
不但如此,一些破损的门窗,他也不让翻修,只同意用一些木板、油布进行遮挡。
好家伙,还不如不遮挡。
娄晓娥刚撅起小嘴,就被王援朝以安全为由平复了。
最终,倒座房、东西厢房基本保留原样,就将正屋的卧室、厅堂、厨房内部布置了一下。反正里面是差不到什么地方去的。
吩咐娄晓娥去信托商店买些黄花梨、紫檀木家具,他喜欢那些木头家具。
娄晓娥当然听话,反正跟家里要钱嘛,这些家具还不用票证。
中午两人请迪莉娅老师夫妇在老莫吃了一顿饭。
迪莉娅老师的丈夫霍华德·伍德,是约翰国驻华代办处的三等秘书。
54年6月17日,两国发出联合公报,互相派遣代办,是为代办级外交关系。
霍华德也听妻子说起过,她有两个有意思的编外学生,处的跟朋友一样。
如今的老莫餐厅,不像之前要证,只要给钱就能进。
王援朝说英语,娄晓娥汉语夹杂几个单词,迪莉娅说英语教导他们,霍华德反而说汉语最多。
鉴于两人一个是艺术家,一个是资本家的大小姐,算是思想最开放的那批人。即便保持了小心翼翼,让伍德夫妇聊起来也很投缘。
他们接触过不少其他国人,学生、外交人员、日常生活中的路人等等,实话讲,都不如和这二人处的舒服。
这也是为什么,迪莉娅能收王援朝这个编外学生,还赠送他不少英文书籍,连带着也很给面子的,收下了娄晓娥这个学生,甚至说服了丈夫,来吃这顿饭。
伍德夫妇家在使馆区,比较敏感,所以就不邀请两人去他们家作客了,但约了下次一起去滑冰。
分别前,霍华德十分诚恳道:
“王,你的英文很标准,但给我的感觉,觉得你说话,像是在朗诵一篇专业的论文。
让人能听得懂,但很奇怪。
不符合我们约翰国人日常说话。
比如我要是说:真是一场饕餮盛宴,没吃之前让我垂涎欲滴。
你感觉怎么样?”
王援朝一愣,霍华德刚刚打比方的话,让他感觉到以前看外国电影时,那股浓浓的翻译腔!
尴尬的啊!
倒是迪莉娅笑了起来,道:
“王都是按照书本上的内容来说话的,哈哈哈。实际上这不是他一个人的问题,我所有的学生,都有这个问题。
而王,在这些学生里的表现已经很好很好了。
不少学生甚至张不开嘴。
这也是他们需要我这个口语老师的原因。
他们需要我,了解约翰国人的沟通交流方式。”
王援朝恍然大悟,他背的都是书面表达,淦!
这不就是等于国人,讲话满嘴的之乎者也?
不过他也不尴尬,至少现在他的英语水平,比上辈子已经高很多,能正常和老外交流了,而上辈子呢?很遗憾,哑巴英语。
至于口语,慢慢练习了,有“知识宝石”和装备栏加持,他的学习能力十分逆天。
(本章完)
本章未完,点击下一页继续阅读。