画虎成猫提示您:看后求收藏(第220章 车过弄璋镇,房车环游记,画虎成猫,御书屋),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
车子进入高速后,宁静忽然问道:“腾冲有什么好玩的?”
虎永刚说:“你怎么不问度娘了?”
宁静说:“中午在高速公路上开车,车况好、车又少,人最容易犯困,我想陪你说说话。”
虎永刚笑道:“那我也不知道啊!以前又没有到这里来过。我第一次知道腾冲这个地方,还是在《我的团长我的团》那部电视剧中看到的呢。”
宁静不屑地说道:“真不知道,你们这些男人,怎么那么爱看抗日神剧。”
虎永刚说:“男人从小就爱看打仗的电影啊。当然,我也不是什么样的都看,《我的团长我的团》可不是那种手撕鬼子、油头粉面叼着雪茄上战场的国军军将领、浓妆艳抹的八路军女战士那样的抗日神剧。
这部电视剧怎么说呢,并没有树立什么英雄的光辉形象,而是写的一些国民党残兵游勇、血性还在,被热血团长振臂一呼,奋起战斗的故事。
我觉得还是很真实的还原了那段历史的。包括后来拍的《滇西1944》、《中国远征军》,都是在腾冲这一带拍的,而且都还是值得一看的。”
宁静说:“我才不看呢。”
虎永刚笑着说:“不看的话,我怎么知道腾冲有个和顺古镇?对了,在《我的团长我的团》那部剧中,有一段关于和顺古镇的情节,让我至今记忆犹新!”
宁静坏笑道:“是不是有美女?还是你喜欢的女演员演的?”
虎永刚正色道:“你男人有那么肤浅吗?那一段是说,张译饰演的主人公孟凡了,冒着枪林弹雨到和顺古镇,去接他从北平为了躲避战火、一路颠沛流离到腾冲的父母。
固执的文人孟父,感慨万千地说了一句话,没想到中国这么大,却没有一个地方能容得下我的一张书桌啊!
就这一句话,让我振聋发聩!”
宁静也有些动容的叹息一声:“覆巢之下,焉有完卵!”
虎永刚说:“文人大多固执,但也大多有忧国忧民的思想!估计那孟老爷子临死前,一定会借用陆放翁的诗—’王师北定中原日,家祭无忘告乃翁‘,来叮嘱孟凡了一番吧!”
宁静忽然指着前面说道:“提到中原,马上就让我感到一点中原的文化气息了。”
虎永刚顺着她手指的方向一看,只见蓝色指示牌上写的是:“下一出口 弄璋!”
不禁也笑道:“这一路上看到的地名,基本上都是少数民族语言的音译,难得看到这样有中原儒家文化气息的地名呢。也不知道哪个文化人给起的。”
宁静问他:“那你知道‘弄璋之喜’是什么意思吗?”
虎永刚说:“你想考我啊?这种基本知识可难不倒我!弄璋之喜,是祝贺人家生了儿子的!”
宁静又问:“那生了女儿怎么说?”
虎永刚:“弄瓦之喜呗!”
宁静:“那你知道为什么这样说吗?”
虎永刚说:“还好我看的书多,恰巧知道。这两句贺词,原本都是出自于《诗经》。
弄璋之喜中的‘璋’,指的是古代的一种玉器,形状扁扁长长的,有圭角。
《诗经》中说:‘乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。’意思就是,如果生了男孩,就让他睡在床上,穿上漂亮的衣裳,拿玉璋给他玩耍;
而弄瓦之喜中的‘瓦’,指的是古代用泥土烧制成的纺锤,那是古代女子用来纺纱织布的一种工具。
《诗经》中说:‘乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。’这意思是,如果生了女孩,就只能让她睡在地上,随便拿些旧衣烂衫的做个襁褓包裹一下,给她个纺锤玩就可以了。”
宁静笑道:“我以为你要说,弄瓦之喜的瓦,是屋顶上的瓦片呢。生了女儿,弄个瓦片给她玩玩就可以了。”
虎永刚想了一下,说道:“那样说也说得通。古代的纺锤是泥土烧制的,瓦片也是泥土烧制的,孔子的话已经说了两千多年了,谁知道他当初说的是纺锤还是瓦片啊?”
本章未完,点击下一页继续阅读。