东风西畔提示您:看后求收藏(第457章 龙的传人(中),重生之我是歌王,东风西畔,御书屋),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
在地球上,龙的传人是台湾作曲家侯德健的著名作品,成于1978年12月16日,首先经台湾著名歌手李建复演唱,随后经过香港歌手张明敏演绎,歌曲传遍中国,而龙的传人也成为中国人的民族别称。在中央电视台1985年春节联欢晚会上,侯德健演唱龙的传人,获得广泛好评。在2000年,歌手王力宏在永远的第一天专辑中,翻唱了龙的传人,成为年轻人所唱的版本。2012年,王力宏再次将该歌曲带上央视春晚。
而这首歌首创经历在地球上也是一波三折的。
在地球的那个时代,1978年美国与台湾当局“断交”,当时正在台湾政治大学读书的侯德健对周遭的“悲情”不以为然,在他看来,1840年鸦片战争以来,中国人一直被悲情笼罩,受外国人牵制,他愤怒于这种懦弱的悲情,写下了龙的传人。
“海峡两岸的矛盾冲突是兄弟之间的纷争,容不得外国人在其中挑拨离间、渔翁得利。”侯德健回忆起创作初衷时表示:“它当然是一首爱国歌曲,宣扬的是民族主义,只不过,我的爱国与民族主义与许多人的想法是不一样的,和当时的台湾当局更是大相径庭。”
当时,正值台湾校园民歌浪潮的**,侯德健是其中的重要人物,龙的传人很快在以挖掘校园民歌著称的新格唱片录制完成,由李建复演唱,推出后立即成为热门歌曲,被迅速传唱。国民党政府于是也大力推广,十天后,台湾联合报刊出歌词全文,原词中“四面楚歌是奴才的剑”被改为“姑息的剑”。
侯德健感到哭笑不得,他认为,被修改的原因是,有人认为“奴才”二字过于敏感,对鼓舞士气不利。龙的传人诞生后不久,在成功岭向正在军训的学生演讲,题目干脆就叫“龙的传人”。对于龙的传人,在原词第三段后面又加了一段,以表达自强不息的斗志。歌词里添加了“处变不惊”、“庄敬自强”的词句,当局官员通过唱片公司传达了修改的意图,侯德健明确表示“无法接受”。
没有甘心,先是叫人把侯德健、李建复请到办公室,对两个年轻人的创作进行了一番表扬,然后又请侯德健的老师和长辈们吃了一顿饭,席间提出想让大家一起帮助劝说侯德健修改歌词。
侯德健的师长们当场反过来劝,如果非要表达另外一层意思,不如另找人写歌。由于侯德健拒绝按照的意思对龙的传人进行修改,很快,台湾“国民党文化工作委员会”简称“文工会”开始派人出面游说,邀请他写一首三民主义统一中国大同盟歌,还定好了演唱者邓丽君。当时尽管“文工会”没有强人所难,但他也没敢当面回绝。
1983年3月,侯德健申请到香港参加抗议日本修改教科书的示威活动,被台湾有关部门拒绝。此时,“文工会”传来消息,侯德健把这件事告诉了外公,外公说怕是“鸿门宴”。侯德健由此下定决心出走台湾,从此龙的传人被台湾当局禁止在任何场合公开演唱,直到1987年台湾宣布“解严”后才失效。来到北京后,侯德健被安排在王昆领导的“东方歌舞团”。那几年,他曾在团里的演出中唱过龙的传人,他也才得知,这首歌曲在大陆也很受欢迎,包括当时很红的香港歌手张明敏在内,有不少歌手在各种晚会和演出中都唱过这首歌。没多久,侯德健与东方歌舞团产生了矛盾,于是南下广州。
直到1988年,当时的广电部副部长听说了侯德健的遭遇,向中央电视台春节联欢晚会推荐侯德健演唱龙的传人,那一年是中国农历龙年。那年的春晚已经采用直播方式进行,之前进行了许多次彩排。
本章未完,点击下一页继续阅读。