卖盘的狐狸提示您:看后求收藏(第13章 文字翻译,恶魔贤者,卖盘的狐狸,御书屋),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

顶多就是一句口头的表扬而已,毕竟这是他分内的工作。

反过来想,万一翻译的内容只有这么一点,那么自己的作用在夏洛克眼中将会不可避免的下降,这时候1金镑的周薪可能就有些不合时宜。

况且就算不提工作报酬,翻译如果太快,本身就存在大问题,唐纳德不信夏洛克之前没去找过其它的学者,他们做不到的事情,自己做到了,速度又非常快,这就有些耐人寻味了。

诚然,你可以说是个人的兴趣爱好,但这爱好发展的未免有些过于厉害了吧?

夏洛克又是个侦探,想要查唐纳德的背景不要太简单,万一被他挖出一些不能让别人知道的内容,那才是麻烦。

放慢自己的抄写速度,但不放慢翻译速度,在脑海里慢慢整理这些字,就算不能全盘的理解意思,至少能摸索出一些蛛丝马迹。

这就像是一个拼字游戏,将句子和词语打乱再重新拼组,唐纳德靠着意外获得的知识,尽全力去还原本来的内容。

从旁边拿来一张纸,用笔在上面看似随意描画,两种文字交替着书写,这是唐纳德在尝试着将一些相近的字拼凑到一起,再用两种语言交替着写出来。

半个小时过去,资料上的文字只翻译出了五组,旁边的纸却已经涂抹的满满当当。

唐纳德在谁都没有察觉的情况下,悄然整理出了一些内容,由于夏洛克对这些字的意思一无所知,所以他在分割的时候只能全屏直觉,这就使得一些词语仍然联结在一起。

仪式,获得天赋,强化,锻炼,这是其中的一些关键词,唐纳德将他们以自己的语言再组合就变成了:通过某种仪式获得天赋,以锻炼的方式将它们进行强化!

语句通顺,意思明了,但唐纳德就是无法理解。

通过仪式来获得天赋?既然是天赋,那就是天生就有的东西,凭什么通过仪式来获得?

“神明赋予,生来具有......”

没由来的,唐纳德想到了在橡木酒馆中被用来当作测试的那句话。

“进度这么慢?”

在唐纳德思考的时候,夏洛克已经完成了冥想,不知道什么时候来到他的身后。

“慢是当然的,这些文字的翻译并不简单,而且根据现在的状态来看,你应该把内容完全打乱,这断绝了我联系前后文的可能,翻译的困难自然成倍增加,要不你把原版给我?保证速度能提上去许多。”

理由是早就想好的,唐纳德不怕夏洛克质疑。

本章未完,点击下一页继续阅读。

其他小说小说相关阅读More+

我要出租自己

五陵

都市特种兵

无冬夜

重生归来:我喝了校花的汽水

一条废鱼

我什么没干过

鹤城风月

重生宅神

都市言情

位面之十大空间

太肥太胖